<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rdf:RDF
  xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
  xmlns="http://purl.org/rss/1.0/"
  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
  xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">

  <channel rdf:about="http://techlove.anime-japan.net/RSS/100/">
    <title>tech-trend</title>
    <link>http://techlove.anime-japan.net/</link>
    <atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" type="application/rss+xml" href="http://techlove.anime-japan.net/RSS/" />
    <atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com/" />
    <description></description>
    <dc:language>ja</dc:language>
    <dc:date>2025-08-19T05:38:26+09:00</dc:date>
    <items>
    <rdf:Seq>
      <rdf:li rdf:resource="http://techlove.anime-japan.net/%E6%9C%AA%E9%81%B8%E6%8A%9E/%E3%81%95%E3%81%82%E3%80%81%E3%82%A2%E3%83%83%E3%83%97%E3%83%AB%E3%81%95%E3%82%93%EF%BC%9F" />
      <rdf:li rdf:resource="http://techlove.anime-japan.net/%E6%9C%AA%E9%81%B8%E6%8A%9E/anthropic%20%E3%81%AF%20claude%203%20%E3%82%92%E7%99%BA%E5%A3%B2%E3%81%97%E3%80%81" />
      <rdf:li rdf:resource="http://techlove.anime-japan.net/%E6%9C%AA%E9%81%B8%E6%8A%9E/%E3%81%9D%E3%81%97%E3%81%A6%E6%9C%80%E5%88%9D%E3%81%AE%20windows%20%E3%82%B9%E3%83%88%E3%82%A2%20%E3%82%A2%E3%83%97%E3%83%AA%E3%81%AF..." />
      <rdf:li rdf:resource="http://techlove.anime-japan.net/%E6%9C%AA%E9%81%B8%E6%8A%9E/%E3%80%90%E8%8B%B1%E5%8D%98%E8%AA%9E%E3%80%91disaffection%E3%82%92%E5%BE%B9%E5%BA%95%E8%A7%A3%E8%AA%AC%EF%BC%81%E6%84%8F%E5%91%B3%E3%80%81" />
      <rdf:li rdf:resource="http://techlove.anime-japan.net/%E6%9C%AA%E9%81%B8%E6%8A%9E/%E3%80%90%E8%8B%B1%E5%8D%98%E8%AA%9E%E3%80%91mixer-tap%E3%82%92%E5%BE%B9%E5%BA%95%E8%A7%A3%E8%AA%AC%EF%BC%81%E6%84%8F%E5%91%B3%E3%80%81%E4%BD%BF%E3%81%84%E6%96%B9" />
      <rdf:li rdf:resource="http://techlove.anime-japan.net/%E6%9C%AA%E9%81%B8%E6%8A%9E/%E3%80%90%E8%8B%B1%E5%8D%98%E8%AA%9E%E3%80%91dive-bomber%E3%82%92%E5%BE%B9%E5%BA%95%E8%A7%A3%E8%AA%AC%EF%BC%81%E6%84%8F%E5%91%B3%E3%80%81%E4%BD%BF" />
      <rdf:li rdf:resource="http://techlove.anime-japan.net/%E6%9C%AA%E9%81%B8%E6%8A%9E/%E3%80%90%E8%8B%B1%E5%8D%98%E8%AA%9E%E3%80%91arc%E3%82%92%E5%BE%B9%E5%BA%95%E8%A7%A3%E8%AA%AC%EF%BC%81%E6%84%8F%E5%91%B3%E3%80%81%E4%BD%BF%E3%81%84%E6%96%B9%E3%80%81%E4%BE%8B%E6%96%87%E3%80%81%E8%AA%AD%E3%81%BF%E6%96%B9" />
      <rdf:li rdf:resource="http://techlove.anime-japan.net/%E6%9C%AA%E9%81%B8%E6%8A%9E/%E3%80%90%E8%8B%B1%E5%8D%98%E8%AA%9E%E3%80%91earth%E3%82%92%E5%BE%B9%E5%BA%95%E8%A7%A3%E8%AA%AC%EF%BC%81%E6%84%8F%E5%91%B3%E3%80%81%E4%BD%BF%E3%81%84%E6%96%B9%E3%80%81%E4%BE%8B%E6%96%87%E3%80%81%E8%AA%AD%E3%81%BF%E6%96%B9" />
      <rdf:li rdf:resource="http://techlove.anime-japan.net/%E6%9C%AA%E9%81%B8%E6%8A%9E/%E3%80%90%E8%8B%B1%E5%8D%98%E8%AA%9E%E3%80%91odour%E3%82%92%E5%BE%B9%E5%BA%95%E8%A7%A3%E8%AA%AC%EF%BC%81%E6%84%8F%E5%91%B3%E3%80%81%E4%BD%BF%E3%81%84%E6%96%B9%E3%80%81%E4%BE%8B%E6%96%87%E3%80%81%E8%AA%AD%E3%81%BF%E6%96%B9" />
      <rdf:li rdf:resource="http://techlove.anime-japan.net/%E6%9C%AA%E9%81%B8%E6%8A%9E/%E3%80%90%E8%8B%B1%E5%8D%98%E8%AA%9E%E3%80%91donation-box%E3%82%92%E5%BE%B9%E5%BA%95%E8%A7%A3%E8%AA%AC%EF%BC%81%E6%84%8F%E5%91%B3%E3%80%81" />
    </rdf:Seq>
    </items>
  </channel>

  <item rdf:about="http://techlove.anime-japan.net/%E6%9C%AA%E9%81%B8%E6%8A%9E/%E3%81%95%E3%81%82%E3%80%81%E3%82%A2%E3%83%83%E3%83%97%E3%83%AB%E3%81%95%E3%82%93%EF%BC%9F">
    <link>http://techlove.anime-japan.net/%E6%9C%AA%E9%81%B8%E6%8A%9E/%E3%81%95%E3%81%82%E3%80%81%E3%82%A2%E3%83%83%E3%83%97%E3%83%AB%E3%81%95%E3%82%93%EF%BC%9F</link>
    <title>さあ、アップルさん？</title>
    <description>さて、アップルは何でしょうか？あなたが携帯電話やパソコンの世界で匹敵するのが難しい帝国を築いたことは誰もが知っています。単に理由だけではありません...
https://how2.work/%E3%81%95%E3%81%82%E3%80%81%E3%82%A2%E3%83%83%E3%83%97%...</description>
    <content:encoded><![CDATA[さて、アップルは何でしょうか？あなたが携帯電話やパソコンの世界で匹敵するのが難しい帝国を築いたことは誰もが知っています。単に理由だけではありません...<br />
<a href="https://how2.work/%E3%81%95%E3%81%82%E3%80%81%E3%82%A2%E3%83%83%E3%83%97%E3%83%AB%E3%81%95%E3%82%93%EF%BC%9F/">https://how2.work/%E3%81%95%E3%81%82%E3%80%81%E3%82%A2%E3%83%83%E3%83%97%E3%83%AB%E3%81%95%E3%82%93%EF%BC%9F/</a><br />
<br />
https://www.youtube.com/watch?v=Fqu2zrdUIyE&amp;pp=ygUo44GV44GC44CB44Ki44OD44OX44Or44GV44KT77yfJmhsPXtsYW5nfQ%3D%3D <br />
<br />
実は大進化していた！アップル純正「マップ」の新機能をどこよりも詳しく紹介]]></content:encoded>
    <dc:subject>未選択</dc:subject>
    <dc:date>2025-08-19T05:38:26+09:00</dc:date>
    <dc:creator>No Name Ninja</dc:creator>
    <dc:publisher>NINJA BLOG</dc:publisher>
    <dc:rights>No Name Ninja</dc:rights>
  </item>
  <item rdf:about="http://techlove.anime-japan.net/%E6%9C%AA%E9%81%B8%E6%8A%9E/anthropic%20%E3%81%AF%20claude%203%20%E3%82%92%E7%99%BA%E5%A3%B2%E3%81%97%E3%80%81">
    <link>http://techlove.anime-japan.net/%E6%9C%AA%E9%81%B8%E6%8A%9E/anthropic%20%E3%81%AF%20claude%203%20%E3%82%92%E7%99%BA%E5%A3%B2%E3%81%97%E3%80%81</link>
    <title>Anthropic は Claude 3 を発売し、不可能と思われたことを達成することを約束します: 多くのテストで GPT-4 よりも優れている</title>
    <description>OpenAI は言語モデルで優位性を獲得したため、ChatGPT などのツールの機能を大幅に進歩させることができました。 GPT-4と&amp;amp;hellip;
https://how2.work/Anthropic%E3%81%AFClaude3%E3%82%92%E7%99%BA%E5%A3%B2%E3%...</description>
    <content:encoded><![CDATA[OpenAI は言語モデルで優位性を獲得したため、ChatGPT などのツールの機能を大幅に進歩させることができました。 GPT-4と&hellip;<br />
<a href="https://how2.work/Anthropic%E3%81%AFClaude3%E3%82%92%E7%99%BA%E5%A3%B2%E3%81%97%E3%80%81%E4%B8%8D%E5%8F%AF%E8%83%BD%E3%81%A8%E6%80%9D%E3%82%8F%E3%82%8C%E3%81%9F%E3%81%93%E3%81%A8%E3%82%92%E9%81%94%E6%88%90%E3%81%99/">https://how2.work/Anthropic%E3%81%AFClaude3%E3%82%92%E7%99%BA%E5%A3%B2%E3%81%97%E3%80%81%E4%B8%8D%E5%8F%AF%E8%83%BD%E3%81%A8%E6%80%9D%E3%82%8F%E3%82%8C%E3%81%9F%E3%81%93%E3%81%A8%E3%82%92%E9%81%94%E6%88%90%E3%81%99/</a><br />
<br />
https://www.youtube.com/watch?v=oSKO8ZBKXGc&amp;pp=ygWsASBBbnRocm9waWMg44GvIENsYXVkZSAzIOOCkueZuuWjsuOBl-OAgeS4jeWPr-iDveOBqOaAneOCj-OCjOOBn-OBk-OBqOOCkumBlOaIkOOBmeOCi-OBk-OBqOOCkue0hOadn-OBl-OBvuOBmTog5aSa44GP44Gu44OG44K544OI44GnIEdQVC00IOOCiOOCiuOCguWEquOCjOOBpuOBhOOCiyZobD17bGFuZ30%3D <br />
<br />
GPT-4oを超えた! 無料で使えるAnthropicの最新LLM「Claude 3.5 Sonnet」の驚異の性能！]]></content:encoded>
    <dc:subject>未選択</dc:subject>
    <dc:date>2025-08-19T05:05:08+09:00</dc:date>
    <dc:creator>No Name Ninja</dc:creator>
    <dc:publisher>NINJA BLOG</dc:publisher>
    <dc:rights>No Name Ninja</dc:rights>
  </item>
  <item rdf:about="http://techlove.anime-japan.net/%E6%9C%AA%E9%81%B8%E6%8A%9E/%E3%81%9D%E3%81%97%E3%81%A6%E6%9C%80%E5%88%9D%E3%81%AE%20windows%20%E3%82%B9%E3%83%88%E3%82%A2%20%E3%82%A2%E3%83%97%E3%83%AA%E3%81%AF...">
    <link>http://techlove.anime-japan.net/%E6%9C%AA%E9%81%B8%E6%8A%9E/%E3%81%9D%E3%81%97%E3%81%A6%E6%9C%80%E5%88%9D%E3%81%AE%20windows%20%E3%82%B9%E3%83%88%E3%82%A2%20%E3%82%A2%E3%83%97%E3%83%AA%E3%81%AF...</link>
    <title>そして最初の Windows ストア アプリは... Office 2010</title>
    <description>Microsoft は公式アプリケーション ストアを最大限に活用する予定であり、それを示す最初のジェスチャーがすでにあります。Metro インターフェイスを持たない最初のアプリケーションです。
https://how2.work/%E3%81%9D%E3%81%97%E3%81%A6%E6%9C%8...</description>
    <content:encoded><![CDATA[Microsoft は公式アプリケーション ストアを最大限に活用する予定であり、それを示す最初のジェスチャーがすでにあります。Metro インターフェイスを持たない最初のアプリケーションです。<br />
<a href="https://how2.work/%E3%81%9D%E3%81%97%E3%81%A6%E6%9C%80%E5%88%9D%E3%81%AEWindows%E3%82%B9%E3%83%88%E3%82%A2%E3%82%A2%E3%83%97%E3%83%AA%E3%81%AF...Office2010/">https://how2.work/%E3%81%9D%E3%81%97%E3%81%A6%E6%9C%80%E5%88%9D%E3%81%AEWindows%E3%82%B9%E3%83%88%E3%82%A2%E3%82%A2%E3%83%97%E3%83%AA%E3%81%AF...Office2010/</a><br />
<br />
https://www.youtube.com/watch?v=_4lqy4NqgPM&amp;pp=ygVK44Gd44GX44Gm5pyA5Yid44GuIFdpbmRvd3Mg44K544OI44KiIOOCouODl-ODquOBry4uLiBPZmZpY2UgMjAxMCZobD17bGFuZ30%3D <br />
<br />
超簡単！Microsoftstoreを使用してアプリを入れる方法【パソコン初心者解説】]]></content:encoded>
    <dc:subject>未選択</dc:subject>
    <dc:date>2025-08-19T04:56:04+09:00</dc:date>
    <dc:creator>No Name Ninja</dc:creator>
    <dc:publisher>NINJA BLOG</dc:publisher>
    <dc:rights>No Name Ninja</dc:rights>
  </item>
  <item rdf:about="http://techlove.anime-japan.net/%E6%9C%AA%E9%81%B8%E6%8A%9E/%E3%80%90%E8%8B%B1%E5%8D%98%E8%AA%9E%E3%80%91disaffection%E3%82%92%E5%BE%B9%E5%BA%95%E8%A7%A3%E8%AA%AC%EF%BC%81%E6%84%8F%E5%91%B3%E3%80%81">
    <link>http://techlove.anime-japan.net/%E6%9C%AA%E9%81%B8%E6%8A%9E/%E3%80%90%E8%8B%B1%E5%8D%98%E8%AA%9E%E3%80%91disaffection%E3%82%92%E5%BE%B9%E5%BA%95%E8%A7%A3%E8%AA%AC%EF%BC%81%E6%84%8F%E5%91%B3%E3%80%81</link>
    <title>【英単語】disaffectionを徹底解説！意味、使い方、例文、読み方</title>
    <description>disaffectionは【システム、組織、またはアイデアを支持しなくなったり、満足できなくなったりする性質】意味として使われています。 和訳：【不満】読み方はˌdɪs.əˈfek.ʃənです。豊富な例文及び運用法を通して「disaffection」の意味を学..
https://eigo-bunp...</description>
    <content:encoded><![CDATA[disaffectionは【システム、組織、またはアイデアを支持しなくなったり、満足できなくなったりする性質】意味として使われています。 和訳：【不満】読み方はˌdɪs.əˈfek.ʃənです。豊富な例文及び運用法を通して「disaffection」の意味を学..<br />
<a href="https://eigo-bunpou.com/disaffection/">https://eigo-bunpou.com/disaffection/</a><br />
<br />
例文a growing disaffection with the country's political leaders国の政治指導者に対する不満の高まり<br />
<br />
例文Poverty clearly causes disaffection and unrest.貧困は明らかに不満と不安を引き起こします。 <br />
<br />
例文Not surprisingly, the results were disaffection , poor attendance and ultimately a collapse of the organization.当然のことながら、その結果は不満、出席率の低さ、そして最終的には組織の崩壊でした。<br />
<br />
例文Public manifestations of disaffection with the law, such as that which surrounded the forgery laws, underpinned their argument and facilitated its success.偽造法に関するものなど、法律に対する不満が公に表明されたことで、彼らの主張が支持され、その成功が助長されました。]]></content:encoded>
    <dc:subject>未選択</dc:subject>
    <dc:date>2025-07-22T16:36:52+09:00</dc:date>
    <dc:creator>No Name Ninja</dc:creator>
    <dc:publisher>NINJA BLOG</dc:publisher>
    <dc:rights>No Name Ninja</dc:rights>
  </item>
  <item rdf:about="http://techlove.anime-japan.net/%E6%9C%AA%E9%81%B8%E6%8A%9E/%E3%80%90%E8%8B%B1%E5%8D%98%E8%AA%9E%E3%80%91mixer-tap%E3%82%92%E5%BE%B9%E5%BA%95%E8%A7%A3%E8%AA%AC%EF%BC%81%E6%84%8F%E5%91%B3%E3%80%81%E4%BD%BF%E3%81%84%E6%96%B9">
    <link>http://techlove.anime-japan.net/%E6%9C%AA%E9%81%B8%E6%8A%9E/%E3%80%90%E8%8B%B1%E5%8D%98%E8%AA%9E%E3%80%91mixer-tap%E3%82%92%E5%BE%B9%E5%BA%95%E8%A7%A3%E8%AA%AC%EF%BC%81%E6%84%8F%E5%91%B3%E3%80%81%E4%BD%BF%E3%81%84%E6%96%B9</link>
    <title>【英単語】mixer-tapを徹底解説！意味、使い方、例文、読み方</title>
    <description>mixer-tapは【お湯と冷水が同じパイプから出るように水の流れを制御する装置】意味として使われています。和訳しますと【（水と湯の）混合弁】になります。読み方はˈmɪk&amp;amp;middot;sə ˌt&amp;amp;aelig;pです。豊富な例文及び運用法を通して「mixer-tap」の意味を学びましょ..
http...</description>
    <content:encoded><![CDATA[mixer-tapは【お湯と冷水が同じパイプから出るように水の流れを制御する装置】意味として使われています。和訳しますと【（水と湯の）混合弁】になります。読み方はˈmɪk&middot;sə ˌt&aelig;pです。豊富な例文及び運用法を通して「mixer-tap」の意味を学びましょ..<br />
<a href="https://eigo-bunpou.com/mixer-tap/">https://eigo-bunpou.com/mixer-tap/</a>]]></content:encoded>
    <dc:subject>未選択</dc:subject>
    <dc:date>2025-07-22T16:36:01+09:00</dc:date>
    <dc:creator>No Name Ninja</dc:creator>
    <dc:publisher>NINJA BLOG</dc:publisher>
    <dc:rights>No Name Ninja</dc:rights>
  </item>
  <item rdf:about="http://techlove.anime-japan.net/%E6%9C%AA%E9%81%B8%E6%8A%9E/%E3%80%90%E8%8B%B1%E5%8D%98%E8%AA%9E%E3%80%91dive-bomber%E3%82%92%E5%BE%B9%E5%BA%95%E8%A7%A3%E8%AA%AC%EF%BC%81%E6%84%8F%E5%91%B3%E3%80%81%E4%BD%BF">
    <link>http://techlove.anime-japan.net/%E6%9C%AA%E9%81%B8%E6%8A%9E/%E3%80%90%E8%8B%B1%E5%8D%98%E8%AA%9E%E3%80%91dive-bomber%E3%82%92%E5%BE%B9%E5%BA%95%E8%A7%A3%E8%AA%AC%EF%BC%81%E6%84%8F%E5%91%B3%E3%80%81%E4%BD%BF</link>
    <title>【英単語】dive-bomberを徹底解説！意味、使い方、例文、読み方</title>
    <description>dive-bomberは【標的に爆弾を投下する前に素早く急降下するように設計された軍用機】意味として使われています。和訳：【急降下爆撃機】読み方はˈdaɪvˌbɒm.ərです。豊富な例文及び運用法を通して「dive-bomber」の意味を学びましょう!
https://eigo-bunpou.com...</description>
    <content:encoded><![CDATA[dive-bomberは【標的に爆弾を投下する前に素早く急降下するように設計された軍用機】意味として使われています。和訳：【急降下爆撃機】読み方はˈdaɪvˌbɒm.ərです。豊富な例文及び運用法を通して「dive-bomber」の意味を学びましょう!<br />
<a href="https://eigo-bunpou.com/dive-bomber/">https://eigo-bunpou.com/dive-bomber/</a>]]></content:encoded>
    <dc:subject>未選択</dc:subject>
    <dc:date>2025-07-22T16:35:10+09:00</dc:date>
    <dc:creator>No Name Ninja</dc:creator>
    <dc:publisher>NINJA BLOG</dc:publisher>
    <dc:rights>No Name Ninja</dc:rights>
  </item>
  <item rdf:about="http://techlove.anime-japan.net/%E6%9C%AA%E9%81%B8%E6%8A%9E/%E3%80%90%E8%8B%B1%E5%8D%98%E8%AA%9E%E3%80%91arc%E3%82%92%E5%BE%B9%E5%BA%95%E8%A7%A3%E8%AA%AC%EF%BC%81%E6%84%8F%E5%91%B3%E3%80%81%E4%BD%BF%E3%81%84%E6%96%B9%E3%80%81%E4%BE%8B%E6%96%87%E3%80%81%E8%AA%AD%E3%81%BF%E6%96%B9">
    <link>http://techlove.anime-japan.net/%E6%9C%AA%E9%81%B8%E6%8A%9E/%E3%80%90%E8%8B%B1%E5%8D%98%E8%AA%9E%E3%80%91arc%E3%82%92%E5%BE%B9%E5%BA%95%E8%A7%A3%E8%AA%AC%EF%BC%81%E6%84%8F%E5%91%B3%E3%80%81%E4%BD%BF%E3%81%84%E6%96%B9%E3%80%81%E4%BE%8B%E6%96%87%E3%80%81%E8%AA%AD%E3%81%BF%E6%96%B9</link>
    <title>【英単語】arcを徹底解説！意味、使い方、例文、読み方</title>
    <description>arcは【円の一部の形、またはその他の曲線】の意味として使われています。 和訳：【アーク】読み方はɑːkです。豊富な例文及び運用法を通して「arc」の意味を学びましょう!
https://eigo-bunpou.com/arc/

例文 The ball rose in a high arc and...</description>
    <content:encoded><![CDATA[arcは【円の一部の形、またはその他の曲線】の意味として使われています。 和訳：【アーク】読み方はɑːkです。豊富な例文及び運用法を通して「arc」の意味を学びましょう!<br />
<a href="https://eigo-bunpou.com/arc/">https://eigo-bunpou.com/arc/</a><br />
<br />
例文 The ball rose in a high arc and fell behind the boundary line. ボールは高い弧を描いて上昇 し 、境界線の後ろに落ちました。 <br />
<br />
例文 Even the minor characters in these films come with their own story arcs. これらの映画のマイナーなキャラクターでさえ、独自のストーリー アークを持っています。 <br />
<br />
例文 Films about teachers working with troubled kids tend to follow a predictable arc involving conflict and resolution. 問題を抱えた子供たちと働く教師についての映画は、対立と解決を含む予測可能な弧をたどる傾向があります. <br />
<br />
例文 The motor is mounted on the end-effector just ahead of the welding torch and covers a ninety degree arc in front of the torch. モーターは、溶接トーチの直前のエンドエフェクターに取り付けられ、トーチの前で 90 度の 円弧 をカバーします。]]></content:encoded>
    <dc:subject>未選択</dc:subject>
    <dc:date>2025-07-22T16:34:20+09:00</dc:date>
    <dc:creator>No Name Ninja</dc:creator>
    <dc:publisher>NINJA BLOG</dc:publisher>
    <dc:rights>No Name Ninja</dc:rights>
  </item>
  <item rdf:about="http://techlove.anime-japan.net/%E6%9C%AA%E9%81%B8%E6%8A%9E/%E3%80%90%E8%8B%B1%E5%8D%98%E8%AA%9E%E3%80%91earth%E3%82%92%E5%BE%B9%E5%BA%95%E8%A7%A3%E8%AA%AC%EF%BC%81%E6%84%8F%E5%91%B3%E3%80%81%E4%BD%BF%E3%81%84%E6%96%B9%E3%80%81%E4%BE%8B%E6%96%87%E3%80%81%E8%AA%AD%E3%81%BF%E6%96%B9">
    <link>http://techlove.anime-japan.net/%E6%9C%AA%E9%81%B8%E6%8A%9E/%E3%80%90%E8%8B%B1%E5%8D%98%E8%AA%9E%E3%80%91earth%E3%82%92%E5%BE%B9%E5%BA%95%E8%A7%A3%E8%AA%AC%EF%BC%81%E6%84%8F%E5%91%B3%E3%80%81%E4%BD%BF%E3%81%84%E6%96%B9%E3%80%81%E4%BE%8B%E6%96%87%E3%80%81%E8%AA%AD%E3%81%BF%E6%96%B9</link>
    <title>【英単語】earthを徹底解説！意味、使い方、例文、読み方</title>
    <description>earthは【私たちが住んでいる地球】意味として使われています。和訳しますと【地球】になります。読み方はɜː&amp;amp;theta;です。豊富な例文及び運用法を通して「earth」の意味を学びましょう!。徹底解説「earth」の意味、使い方、例文、覚え方を紹介！多様なニュアンスを理解し、正しい使い方を身につけ...</description>
    <content:encoded><![CDATA[earthは【私たちが住んでいる地球】意味として使われています。和訳しますと【地球】になります。読み方はɜː&theta;です。豊富な例文及び運用法を通して「earth」の意味を学びましょう!。徹底解説「earth」の意味、使い方、例文、覚え方を紹介！多様なニュアンスを理解し、正しい使い方を身につけましょう。また、正しい...<br />
<a href="https://eigo-bunpou.com/earth/">https://eigo-bunpou.com/earth/</a><br />
<br />
例文a pile of earth土の山<br />
<br />
例文How on earth did this happen?一体どうしてこれが起こったのですか？<br />
<br />
例文Why on earth didn't you tell me before?どうして今まで教えてくれなかったの？ <br />
<br />
例文One should be cautious not to romanticize poor and nonindustrial people as earth friendly and ecologically responsible.貧しい人々や非産業の人々を地球にやさしく、環境に責任を持っていると美化しないように注意する必要があります。]]></content:encoded>
    <dc:subject>未選択</dc:subject>
    <dc:date>2025-07-22T16:33:28+09:00</dc:date>
    <dc:creator>No Name Ninja</dc:creator>
    <dc:publisher>NINJA BLOG</dc:publisher>
    <dc:rights>No Name Ninja</dc:rights>
  </item>
  <item rdf:about="http://techlove.anime-japan.net/%E6%9C%AA%E9%81%B8%E6%8A%9E/%E3%80%90%E8%8B%B1%E5%8D%98%E8%AA%9E%E3%80%91odour%E3%82%92%E5%BE%B9%E5%BA%95%E8%A7%A3%E8%AA%AC%EF%BC%81%E6%84%8F%E5%91%B3%E3%80%81%E4%BD%BF%E3%81%84%E6%96%B9%E3%80%81%E4%BE%8B%E6%96%87%E3%80%81%E8%AA%AD%E3%81%BF%E6%96%B9">
    <link>http://techlove.anime-japan.net/%E6%9C%AA%E9%81%B8%E6%8A%9E/%E3%80%90%E8%8B%B1%E5%8D%98%E8%AA%9E%E3%80%91odour%E3%82%92%E5%BE%B9%E5%BA%95%E8%A7%A3%E8%AA%AC%EF%BC%81%E6%84%8F%E5%91%B3%E3%80%81%E4%BD%BF%E3%81%84%E6%96%B9%E3%80%81%E4%BE%8B%E6%96%87%E3%80%81%E8%AA%AD%E3%81%BF%E6%96%B9</link>
    <title>【英単語】odourを徹底解説！意味、使い方、例文、読み方</title>
    <description>odourは【におい、しばしば不快なもの】の意味として使われています。和訳しますと【（お願いな）におい】になります。読み方はˈəʊ&amp;amp;middot;dərです。豊富な例文及び運用法を通して「odour」の意味を学びましょう!。徹底解説「odour」の意味、使い方、例文、覚え方を紹介！多様なニュアンスを...</description>
    <content:encoded><![CDATA[odourは【におい、しばしば不快なもの】の意味として使われています。和訳しますと【（お願いな）におい】になります。読み方はˈəʊ&middot;dərです。豊富な例文及び運用法を通して「odour」の意味を学びましょう!。徹底解説「odour」の意味、使い方、例文、覚え方を紹介！多様なニュアンスを理解し、正しい使い方を身...<br />
<a href="https://eigo-bunpou.com/odour/">https://eigo-bunpou.com/odour/</a><br />
<br />
例文body odour体臭<br />
<br />
例文Fish with a ' honeycombed ' appearance or a bad odour should not be consumed. 「蜂の巣状」の外観や悪臭のある魚は食べないでください。<br />
<br />
例文The difference may be caused by the fact that live humans emit a wider range of cues than the foot odour collected on stockings.この違いは、生きている人間がストッキングに集められた足の臭いよりも広い範囲の手がかりを発するという事実によって引き起こされる可能性があります.<br />
<br />
例文Multiple odour sources are used and are identified using only transient information from the gas sensor response.複数の臭気源が使用され、ガス センサーの応答からの一時的な情報のみを使用して識別されます。]]></content:encoded>
    <dc:subject>未選択</dc:subject>
    <dc:date>2025-07-22T16:32:37+09:00</dc:date>
    <dc:creator>No Name Ninja</dc:creator>
    <dc:publisher>NINJA BLOG</dc:publisher>
    <dc:rights>No Name Ninja</dc:rights>
  </item>
  <item rdf:about="http://techlove.anime-japan.net/%E6%9C%AA%E9%81%B8%E6%8A%9E/%E3%80%90%E8%8B%B1%E5%8D%98%E8%AA%9E%E3%80%91donation-box%E3%82%92%E5%BE%B9%E5%BA%95%E8%A7%A3%E8%AA%AC%EF%BC%81%E6%84%8F%E5%91%B3%E3%80%81">
    <link>http://techlove.anime-japan.net/%E6%9C%AA%E9%81%B8%E6%8A%9E/%E3%80%90%E8%8B%B1%E5%8D%98%E8%AA%9E%E3%80%91donation-box%E3%82%92%E5%BE%B9%E5%BA%95%E8%A7%A3%E8%AA%AC%EF%BC%81%E6%84%8F%E5%91%B3%E3%80%81</link>
    <title>【英単語】donation-boxを徹底解説！意味、使い方、例文、読み方</title>
    <description>donation-boxは【組織やそれを必要とする人々のために集められている、人々がお金や食べ物や衣類などを入れることができる入れ物】意味として使われています。 和訳：【募金箱】読み方はdəʊˈneɪ.ʃən ˌbɒksです。豊富な例文及び運用法を通して「do..
https://eigo-bunp...</description>
    <content:encoded><![CDATA[donation-boxは【組織やそれを必要とする人々のために集められている、人々がお金や食べ物や衣類などを入れることができる入れ物】意味として使われています。 和訳：【募金箱】読み方はdəʊˈneɪ.ʃən ˌbɒksです。豊富な例文及び運用法を通して「do..<br />
<a href="https://eigo-bunpou.com/donation-box/">https://eigo-bunpou.com/donation-box/</a><br />
<br />
例文We're setting up donation boxes in all our stores where customers can contribute to the fund.お客様が募金にご協力いただける募金箱を全店舗に設置しております。<br />
<br />
例文The museum did not charge admission but had a donation box in the lobby.博物館は入場無料でしたが、ロビーに募金箱がありました。]]></content:encoded>
    <dc:subject>未選択</dc:subject>
    <dc:date>2025-07-22T16:31:44+09:00</dc:date>
    <dc:creator>No Name Ninja</dc:creator>
    <dc:publisher>NINJA BLOG</dc:publisher>
    <dc:rights>No Name Ninja</dc:rights>
  </item>
</rdf:RDF>
